L’abbé Sabas-Maury, curé de Varilhes de 1906 à 1923, a composé le célèbre hymne ariégeois « arièjo ô moun pays ». Il l’a dédicacée à l’amicale des Ariégeois de Paris. (On peut d’ailleurs écouter l’hymne sur le site web www.adg-paris.org) . Merci à Alain CANAL pour la photo et ses précisions sur son Grand Oncle. (voir Biographie complète de Sabas Maury sur Wikipedia)
Les Paroles en Français :
Ariège, Ariège, ô mon pays,
O terre tant aimée,
Mère tant adorée,
De près, de loin, toujours
Ton nom me réjouit
Ariège, ô mon pays.
J’aime d’amour tes montagnes superbes,
L’hiver leur met un blanc vêtement
Mais dans l’été parmi les hautes herbes,
Les agnelets gambadent follement.
Ariège, Ariège, ô mon pays,
O terre tant aimée,
Mère tant adorée,
De près, de loin, toujours
Ton nom me réjouit
Ariège, ô mon pays.
J’aime tes plaines si jolies
Riches tapis de vignes et de blés,
Tes ruisseaux d’argent et tes prés fleuris
Et tes plateaux que couronnent les bois.
Ariège, Ariège, ô mon pays,
O terre tant aimée,
Mère tant adorée,
De près, de loin, toujours
Ton nom me réjouit
Ariège, ô mon pays.
Pour l’oisillon, qu’il fasse soleil ou pluie
Le plus beau nid sera toujours le sien.
Je suis ariégeois, laissez-moi mon Ariège,
Aucun pays n’est aussi beau que le mien.
Ariège, Ariège, ô mon pays,
O terre tant aimée,
Mère tant adorée,
De près, de loin, toujours
Ton nom me réjouit
Ariège, ô mon pays.
O mon pays si doux à ma mémoire
Ton nom aimé est gravé dans mon cœur.
Où je suis né, Dieu veuille que je meure,
Sous mon ciel bleu, sous mon beau soleil d’or.
Ariège, Ariège, ô mon pays,
O terre tant aimée,
Mère tant adorée,
De près, de loin, toujours
Ton nom me réjouit
Ariège, ô mon pays.











































Arièjo ô moun païs chanson de mon grand oncle Sabas Maury a été dédicacée pour les Ariégeois de Paris et non dédiée.
Je me tiens à votre disposition pour tout renseignement complémentaire.
Alain CANAL
bonjour,
il existe un bel enregistrement de cette chanson réalisé par la chorale La Kyrielle en 1988 (support cassette), la soliste était Etienette Coste qui l’avait également chantée lors de l’enterrement de Jean Ibanes à l’église de St-Girons. La prise de son avait été effectuée à la la cathédrale Notre-Dame de la Sède à Saint-Lizier.
bien à vous
Christian Pariot
Ariège composé par Sabas mon Gd Oncle (j’ai la partition) :
Cordialement
ARIEGE Chant Patriotique Solo et Chœur avec accompagnement de piano
Paroles et Musique de
SABAS MAURY
Il est sous le beau ciel de France
Un pays bien cher à mon cœur
Là s’écoula ma douce enfance
Là je retourne avec bonheur
Mon pays à moi c’est l’Ariège
Je l’aime ô pays fortuné
Ah ! comment jamais l’oublirais-je
Ce coin de terre où je suis né
Ce coin de terre où je suis né
Ariège ô ma patrie
Pays de mes amours
Mon Ariège chérie je veux t’aimer toujours
Ariège ô ma patrie
Pays de mes amours
Mon Ariège chérie
Je veux t’aimer toujours
Ariège ô ma patrie
Pays de mes amours
Mon Ariège chérie
Je veux t’aimer toujours
Je veux t’aimer toujours
Je veux t’aimer toujours
2° Couplet
J’aime tes montagnes superbes
Avec leurs pics audacieux ;
Tes ruisseaux courant sous les herbes
Et tes torrents impétueux.
J’aime tes campagnes fleuries
Où paissent de nombreux troupeaux
J’aime tes champs et tes prairies
Et tes plaines et tes coteaux (Bis)
3° Couplet
Honneur à tes fils intrépides,
Travailleurs au cœur noble et fier,
Du sein de tes rochers arides
Le mineur arrache le fer.
Le vigneron cueille à l’automne
Les grappes du raisin vermeil,
L’été, le laboureur moissonne
Les blés mûris par le soleil (Bis)
4° Couplet
Mais viennent les jours de détresse
Les laboureurs seront soldats
Quittant leurs foyers sans tristesse
Ils s’élanceront aux combats.
Si quelque ennemi sacrilège
France, envahit ton sol si cher,
Ne tremble pas, car notre Ariège
Produit des hommes et du fer. (Bis)
» pariot dit :
11 novembre 2008 à 11 h 43 min
bonjour,
il existe un bel enregistrement de cette chanson réalisé par la chorale La Kyrielle en 1988 (support cassette), la soliste était Etienette Coste qui l’avait également chantée lors de l’enterrement de Jean Ibanes à l’église de St-Girons. La prise de son avait été effectuée à la la cathédrale Notre-Dame de la Sède à Saint-Lizier.
bien à vous
Christian Pariot »
Ah ben mince alors: Etienette, Christian, Jiji… Que de bons souvenirs de mon enfance !
Bises, Christian !
La chanson ayant été composée en occitan, la langue de nos grands-parents, je poste la VO ici !
Arièja!
Arièja! Ò mon país!
Ò tèrra tant aimada
Maire tant adorada
De près, de luènh, totjorn
Ton nom me rejoís.
Arièja! Ò mon país!
Aimi d’amor tas montanhas supèrbas
L’ivèrn lor met un blanc abilhament
Mès dins l’estiu demest las nautas èrbas
Les anhelons reguitnan fòlament
Aimi tanben tas campanhas polidas
Ont tot prospèra, e la vinha e les blats
Tos rius d’argent, e tas pradas floridas
E tos planèls de bòsques coronats
Per l’auselon, fasca solelh o pluèja
Le pus bèl nis serà totjorn le sieu
Som Ariegés! Daissatz-me mon Arièja
Cap de país n’es polit coma’l mieu
Ò mon país tan doç a ma memòria
Ton nom aimat es gravat dins mon còr
Ont som nascut, Dieu vèrga que me mòria
Jol mieu cèl blu qu’aimi lo solelh d’aur.
[...] de l’esprit proposé en son temps par un ancêtre encore célèbre, mais parfois méconnu, l’Abbé Sabas Maury auteur au début du siècle passé de « Ariejo ô Moun Pais », Florent propose alors de donner à [...]
Cet Hymne écrit par mon grand Oncle Sabas Maury n’a pas été composé en occitan mais en patois et mon grand oncle a bien écrit dans sa composition Arièjo et non Arièja.
Arièjo ! Arièjo, ô moun païs,
O terro tant aïmado,
Maïre tant adourado,
Dé près, dé leign toutjoun,
Toun noum mé réjouis,
Arièjo, ô mon païs !
Aïmi d’amour tas mountagnos superbos ;
L’hiber ious mét un blanc habilloment
Mé dins l’estiu démest las nautos herbos,
Les agnélous réguinnon foilloment.
2
Aîmi tabé tas planos ta poulidos,
Riché tapis dé bignos é dé blats,
Tous rius d’argent è tas prados flouridos,
E tous planels dé bosques courounats,
3
Per l’auselou, fasco souleil o plèjo,
Lé pu bel nids sira toutjoun le siu :
Soun Arièjouès ! Dichats-mé moun Arièjo :
Cap dé païs n’és poulit coumo l’miu.
4
O moun païs, tant doux à ma mémorio,
Toun noum aïmat es grabat dins moun cor.
Oun soun nescut, Diu belgo qué mé morio,
Jou l’miu cel blu, jou l’miu bel souleil d’or !
Au sujet de la petite polemique que je viens de lire sur « arieja » ou « ariejo ».
A l’ecrit en Occitant c’est bien ARIEJO que l’on doit ecrire et le prononcer ARIEJOU.
Le A se prononce O en fin de mot et le O en fin de mot se prononce OU….
Si l’on entend bien le OU lorsque nos grand parrents le chante c’est bien car c’est ecrit ARIEJO.
Bastidien d’origine et de coeur, exilé en Asie depuis bientôt 10 ans, c’est avec un réel plaisir et une certaine émotion que j’ai pu relire les paroles de l’hymne de notre belle Ariège!
Merci de tout coeur.
Bernard Cathala né le 12 avril 1950 à La Bastide sur l’Hers
En quelle année a été écrite ou publiée la chanson Ariejo ô moun païs de l’abbé Maury-Sabas?
Merci
Bonjour,
Serait’il possible d’avoir les partitions et les paroles en patois,(les bonnes d’origines), d’Ariejo ô moun païs de l’abbé Maury-Sabas, je me propose de faire le carton perforé pour la jouer et la chanter à l’orgue de Barbarie.
Eugène LOUIS de Varilhes